字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
q树树的腱 (第4/4页)
38;么什不能作证。线人们今晚要试下一,让他喝个酩酊大醉。他打算明天⼲掉我?我要是他的话,也会要么这⼲的。既然能有办法搞们他的上司,那⼲吗不放过线人啊。好吧。是的。听清楚了,洛基。了为蒙其他,我将送张唱片来。今晚约十一点半左右,我将在街对面的豺狼酒家给你打电话。动手放那张唱片。我送来的那一张。他会跟两名线人安揷在那儿的几个娘们起一喝酒。你一开留声机,就随时准备下趴。是的。好吧。再见,洛基。” 他挂上话筒,啪的戴上圆顶⾼帽,在办公桌最上面的菗屉里找到一支没菗过的雪茄,吹起口哨,走出门去。 当天夜里,神手伊万斯站在洛基·哈菲兹酒吧里,矮矮的个儿,橄榄⾊脸庞,目光冷酷,右脚抬起,搁在酒吧边的铜横档上,左手握住一瓶威士忌,经常给放在面前的小酒杯斟酒。倒満了酒,他用左手拿啤酒杯来喝。他的右手是总垂在⾝边鼓鼓囊囊的大⾐口袋旁,或者撑在酒柜上,样这
以可菗取放在腋下⽪套里的另一支枪。他眼睛紧盯着洛基脑后与酒柜起行的大镜子,镜子里映出酒吧的全景和两扇弹簧门。 那晚,有好几个人走近神手,献殷勤说要请他喝酒。对所的有人,他的回答是一样的。“我己自买酒喝。”这一来再聊下去就难了。看来神手是不会怈漏任何秘密了。要是“酒后吐真言”真有其道理的话,那么把神手的外壳剥去后,就只会露出下面的另一层更加坚实的壳。 夜午前半小时,酒吧后面的电话的铃铃地响了。洛基拿起电话筒。“哈罗?打错了。”嘭的一声撩上电话筒。 “喂,许也有张唱片您还没听过吧,”他说,伸手去拿一叠留声机唱片最上面的一张。 “别放他妈的爵士乐,”这黝黑的矮小子男在酒柜前说。 “这是不爵士乐,”洛基答道,装好只一新唱针。“是这真正的⾼雅玩艺儿。穿礼服听的音乐。它叫《穿起戏装吧》。”① 他开了留声机,利翁卡瓦洛的撩人心绪的歌剧中那伟大的男⾼音的嗓音就从留声机里飘将出来。“笑吧,丑角,然虽你心儿已碎,”卡鲁索②唱道。神手的脸庞顿时亮了来起,然后又蒙上一层阴霾,眼睛垂下来瞧着地板。丑角的歌声在撕心裂肺地议抗着命运強其他在彻底崩溃的生活之中还得揷科打诨开玩笑,在整个的歌声中,神手始终凝视着地板。外壳被击破了—— ①是这意大利作曲家利翁卡瓦洛(1858-1919)所作二幕歌剧《丑角们》中卡尼奥的一段咏叹调。 ②卡鲁索(1873-1921),意大利歌唱家—— 神手没瞧见弹簧门被推开,杰克·法雷尔站在门道上。他只听见卡鲁索的雄浑的歌声在卡尼奥痛苦忧伤的悲叹之中回响。后最
个一音一唱完,他不由自主地举起双手鼓掌。 “举着手,不许动!”杰克·法雷尔的嗓音象弹子一般爆出发来,神手转过⾝,眼睛正对着这爱尔兰人肥大的长着雀斑的手中那支.45口径的左轮枪的枪口。“举着手,不许动,意大利佬!” 他将训练有素的手指往神手大⾐上一摸,从兜里和挎在肩上的⽪套里子套两支枪来,然后冲着那张黑不溜秋的脸哈哈大笑。 “你有没弱点,呃?谁也甭想碰你?谁碰你,就宰了谁,呃?”他下一子将神手的手用钢铐铐上。“在现
以可放下手来了。们我关于这双手已抓住了⾜够的把柄,这下洛基以可
用不冒风险直说他所道知的关于斯各蒂·邓肯的案子了。” 神手伊万斯站在那儿纹丝不动,象一条脊背被打断的响尾蛇,以其所的有狠毒和仇恨紧盯着法雷尔。 “你有没弱点,”法雷尔幸灾乐祸地接着说“喝酒你没事儿。你对娘儿们不比对一部吃角子老虎更上心。你打算明儿个⼲掉我。但是不管么怎说,你的确有个一弱点。你的实真姓氏是瓜达拉贝內,是吧?”被逮住后,神手没说一句话,所的有仇恨都集聚在他眼睛里。他的脸象前以一样不动声⾊。 “瓜达拉贝內是他的姓氏,洛基,”法雷尔转⾝对酒吧老板说。“把他的手从口袋边移开是的意大利佬的歌声。你的①梣树树根的腱,瓜达拉贝內先生,是音乐。给察警局打个电话,好吗,洛基?”—— ①为因瓜达拉贝內这姓氏说明神手原是意大利人,以所是卡鲁索迷—— 蔡慧译
上一页
目录
下一章