字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
莎士比亚图书公司 (第2/2页)
“但是常非感谢你。” “书别看得太快啦,”她说。 在勒穆瓦纳红⾐主教路的家是个一有两居室的套间,有没热⽔也有没室內盥洗设施,有只
只一消毒的便桶,用惯了密歇根州那种户外厕所间的人是并不得觉不舒适的。但是以可眺望到丽美的景⾊,地板上铺一块上好的弹簧褥垫做一张舒适的床,墙上挂着们我喜爱的画,这仍不失为个一使人感到欢乐愉快的套间。我拿了这些书回到家里,把我新现发的好地方诉告
的我妻子。 “可是,塔迪,你定一要今天下午就去把押金付了,”她说。 “我当然会样这做的,”我说。“们我俩都去。然后沿着塞纳河和码头去散步。” “们我
以可沿塞纳河路散步,去看所的有画廊和商店的橱窗。” “对。们我
以可上任何地方去散步,们我
以可上一家新开的咖啡馆去待会儿,那儿们我谁也不认识,也没人认识们我,们我
以可喝一杯。” “们我
以可喝上两杯。” “然后以可找个地方吃饭。” “不,别忘了们我还得付图书馆押金呢。” “们我要回家来,在家里吃,们我要吃一顿很好的晚餐,喝合作社买来的博讷酒产于法国中东部的博讷城的一种普通⼲红葡萄酒。,你从那窗口就能看到橱窗上写着的博讷酒的价钱。随后们我读读书,然后上床爱做。” “且而
们我决不会爱任何其他人,是只彼此相爱。” “对,决不。” “多么好的个一下午和傍晚啊。在现
们我
是还吃中饭吧。” “我饿极啦,”我说。“我在咖啡馆写作只喝了一杯奶咖。” “写得么怎样,塔迪?” “我认为不错。我希望样这。们我午餐吃么什?” “小红萝卜,有还出⾊的小牛肝加土⾖泥,加上一客苦苣⾊拉。有还苹果挞。” “那么们我就可有世界上所的有书籍阅读了,等们我出门旅行的时候就能带这些书去了。” “样这做对得起人吗?” “没问题。” “她那儿也有亨利·詹姆斯的书吗?” “当然。” “哎呀,”她说。“们我运气真好,你现发了那个地方。” “们我一向是运气好的,”我说,像个傻瓜,我有没用手去敲敲木头西方迷信,人们认为在夸己自有好运气后以要用手敲敲木头,以免好运气跑掉…公寓里也到处有是的木头以可让人去敲啊。
上一页
目录
下一章