字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
16上岸度假 (第1/7页)
16、上岸度假 威利和梅相倚相偎地坐在月光下的约塞米蒂⾕【约塞米蒂⾕(YosemiteValley),一译“尤塞米提⾕”国美加利福尼亚州中东部內华达山西坡的冰川槽⾕,在圣弗朗西斯科以东约251公里处。印第安人称为“阿赫瓦尼”(Ahwahnee),意为“深草⾕地”——译者注】底,阿瓦尼饭店前的一棵大松树下。们他的面颊贴在起一,呼出的热气融汇成一团⽩⾊的⽔雾。们他听见个一深沉的子男的呼叫声在险峻的峭壁间悠长地回荡着“让焰火落下去嘞!”一道由红⾊余烬构成的瀑布从那处最⾼的悬崖顶上穿破黑暗,急泻而下,形成了个一一英里⾼的鲜艳夺目的飞动的火柱。在昏暗的中某个地方,牛仔音乐家们始开演奏一曲忧伤的爱情小调。威利和梅转面彼此相对,接着便热烈地吻在了起一。 过了一阵,们他手挽着手走回饭店,穿过装饰着五光十⾊的印第安挂饰、兽⽪和兽角的明亮的大厅,悠然地走进红漆的电梯。们他坐到三楼又起一走了出来。威利在回到己自的房间之前,让在个一漫长的冬夜里要发生的事情都发生了。他喜不自胜,若痴若呆地往沙发上一坐,里心还在美滋滋地想着他看梅的那后最一眼,穿着简单的⽩⾊晚装,裸露的双肩上披着卷曲的红发,在他关上的她房门时冲着他嫣然的微笑。那真是一幅完美得令人陶醉的图画,而他却根本不道知在下面的房间里,梅正蜷缩在一张椅子上在颤栗,在哭泣。 这就是那人人熟知的故事:从场战归来的小伙子望渴他的所爱,对和平时期些那必须小心遵守的清规戒律感到不耐烦了;他所爱的姑娘对他的望渴也不逊于他,并随时准备着不惜一切使他快乐。如此一来,就有只:再见吧,清规戒律!威利从未想过要強迫梅屈从于他。他最近固然想发生样这的亲昵关系,但他更怕纠缠不清,后以难以脫⾝,何况有没这种事情们他的关系也一直是那么甜藌美好。他今天晚上也没強迫她。事情就么这发生了,且而又为因
们他两个都读过多很书,诉告
们他
些那清规戒律是都些相当野蛮的噤忌,不值一提,并且断言一切道德是都随时间和地点而变化的,以所
们他之间的那事儿就更容易发生了。此时此刻,因幸福而飘然若仙的威利深信些那书里包含着真正的智慧。由于某种原因,梅却并不么这肯定。反正,那事儿是经已做了。 大约过了两三个小时,在梅给他打了电话,两人都供认根本睡不着觉之后,们他坐在餐厅的一张桌子前,在一片明亮的阳光中吃着早餐。们他透过那天主教堂式的⾼大的窗户能看到⾼耸的峭壁和映衬着皑皑⽩雪的深绿的松林,有还远处那终年覆盖着⽩雪的塞拉斯山的群峰,罩着漂亮的桌布的餐桌,桌上摆着的鲜花,香气扑鼻的火腿、鸡蛋和热咖啡与周围的这种环境形成极为令人愉快的对照。们他两个都常非快乐。威利靠在椅背上,豪慡地嘘着气说:“哈,这虽花了我110美元,但花得值。” “110美元?为么什花的?就了为在这个地方呆么这两天?” “非也,非也。那是我了为离开‘凯恩号’军舰所付的赎金。” 他对梅·温讲了丢失那一板条箱⽩酒的事,描述了在他要求请假72小时时奎格舰长如何闪烁其词,不肯作正面答复,直到后最才说:“唉,可是,威利,我乎似记得你在那个板条箱上的大失败还记录在案呢。”对此,这位少尉当即回答道:“长官,我愿为的我错误负全部责任,并争取永不重犯这种拙劣的错误。我所能做的最起码的事情,长官,就是补偿由于的我错误给您造成的损失,并希望您能允许我么这做。”一听这话,奎格立时变得大为欢快来起,颇说了几句令人感到亲切的话,意思是如果个一少尉不犯错误那他就是不少尉了。之后,便同意放威利来休假了。 梅·温被这故事惊得目瞪口呆。她始开
上一章
目录
下一页