字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
2梅middot;温 (第3/9页)
38;来起把一份乐谱递给他“你着看乐谱就能变调吗,宝贝儿?是这G调,我宁愿要降E调。”她说,从她那带鼻音的百老汇腔调里威利里心立刻就清楚了那张漂亮的面孔只不过是个徒有其表的绣花枕头,是那种数以百计的在第52街附近游荡的街头女郞之一。 “降E调来啦,”他的目光移向了那第二个歌手,个一矮小说的不出有么什特点的女孩,头上戴的黑⾊大帽子把的她头发全遮住了。“今天是⼲不出么什名堂了。”他想。 金发女郞说:“但愿我这次感冒别把我全给毁了。我以可来个序曲吗?”她费劲但坚定地唱完了《黑夜与⽩天》,如此而已。老板丹尼斯先生向她表示感谢并说他将给她打电话。矮个儿姑娘摘下帽子走上前来。她把一叠异常厚的改编乐曲放在威利面前的乐谱架上。 “你许也想看看这一首吧,这首有点不好对付。”她提⾼嗓门对老板说“不我脫外套你不介意吧?” “随便你,亲爱的,只想在你走之前让我看看你的⾝材。” “那还如不
在现就看呢。”女孩敞开她宽大的棕⾊防⽔外套,将⾝子转了一圈。 “很好,”丹尼斯先生说“你也能唱吗?” 威利在正看乐谱,然虽扭过脸来看,可是没见看,外套又合上了。女孩着看他,恶作剧似的朝他微笑了下一,两手仍旧揷在口袋里。“你的意见也算数吗,基思先生?”她作了个敞开外⾐的姿态。 威利咧嘴一笑,指着那份改编乐曲说:“真不一般。” “花了我100美元呢,”女孩说“嗨,准备好了吗?” 这个改编乐曲的雄心绝不亚于《费加罗的婚礼》【奥地利作曲家沃尔夫冈·阿玛迪乌斯·莫扎特(WolfgangAmadeusMozart,1756-1791)众多歌剧作品中最为著名的一部,《费加罗的婚礼》(TheMarriageofFigaro)故事取材于法国剧作家加隆·德·博马舍(CarondeBeaumarchais,1732-1799)的同名喜剧。意大利诗人、剧作家洛伦佐·达·蓬特(LorenzoeDaPonte,1749-1838)编剧,莫扎特作曲。——译者注】中凯鲁比【诺伯爵家的仆人,假扮女声,作为一种特殊用法,作曲家会让女声代替剧中些那尚未成年的男孩,《费加罗的婚礼》的中凯鲁比诺就是样这的角⾊。——译者注】的咏叹调“们你可道知
么什是爱情”歌词用是的意大利文。中途突然转成了用切分法演奏的拙劣模仿曲调,歌词也变成了笨拙的英语。末尾回到了莫扎特的乐曲和达·蓬特的歌词。“你有没别的东西了吗?”威利说,注意到歌手的两只常非明亮的眼睛和她那栗⾊头发盘成的漂亮的大发髻。他希望能看一看的她⾝段。是这个奇怪的愿望,为因他向来对⾝材矮小的女孩不感趣兴
且而不喜欢颜⾊发红的头发。他在读大学二年级时曾借助弗洛伊德的理论解释说是这他恋⺟情结的抑制机制。 “么怎了?你能弹奏这个曲子的。” “我得觉,”威利用舞台上故意使用的别人能听得见的耳语说“他不会喜欢这个的,太⾼级了。” “是的,了为亲爱的老普林斯顿,就来次一。咱们试下一好吗?” 威利始开演奏乐曲。莫扎特的音乐是这个世界上很少的几种能深深触动威利的事物之一。他对这个曲子早已烂熟于心。他从破旧、发⻩、烧痕斑斑的键盘上奏出开头的几个音符。 那位姑娘倚着钢琴,只一胳膊放在钢琴顶上,让手指松松拳着的手悬吊在他眼旁的琴边上。那是只小手,手掌比女孩应的有大得多,手指短、细、強壮,指关节周围耝糙的⽪肤表露出她常洗碗碟。 那姑娘唱歌乎似是了为朋友的快乐而是不
上一页
目录
下一页