字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
4海校学员基思遇到麻烦 (第3/7页)
;亲的大声议抗,急忙找了个借口向客人们道别。⺟亲跟着他走到门口。“我么什时候能再见到你呀,亲爱的?”她边说边把他的蓝⾊雨⾐的⽪带系紧。 “假如我没遇到么什⿇烦的话,mama,下个星期六。” “噢,不。我要在那之前去看你。” 当他匆匆忙忙走进斯陶克俱乐部时已是6点20分了。他在⾐帽间忙着脫外⾐时,瞥见了梅,连里心想好的道歉话都记不来起了。马蒂·鲁宾,那位梅的代理人,正和她在起一坐着。“哎呀,这个犹太人在这个节骨眼上在这里⼲么什?”他想。他跟们他两个打招呼时,态度冷淡。 “祝贺你成了海军学校正式学员。梅一直在给我讲这件事。”这位代理人说“我真羡慕你这⾝军装。” 威利先看了看己自⾝上缀着⻩铜纽扣的蓝⾊军装,又看了看鲁宾那⾝以曼哈塞特和普林斯顿人的口味来衡量剪裁得过于肥大的灰⽩⾊、单排扣套服。这位眯缝着眼睛,有点秃顶的肥胖代理人活脫脫像个卡通画里的平民百姓。“我也羡慕你的⾐服,”他不动声⾊地讽刺说,选了一把在梅对面的椅子坐下,让鲁宾坐在他和梅·温中间。“们你在喝么什?” 鲁宾用手势招来个一服务员,说:“苏格兰威士忌。”他又问威利“你喝么什?” “威士忌,分量加倍。”威利说。 “哎哟!”梅目不转睛地、不太友好地着看威利说。 “个一
子男汉敬海军军官一杯,”鲁宾说。他举起他半満的酒杯说“我⼲了我这杯之后就走人。在你来到之前梅·温我和
在正谈生意上的一点小事。” “别忙着走啊,”威利说“和们我
起一吃晚饭吧。对不起,梅,我迟到了。” “马蒂是个很好的伙伴。我没在意。”姑娘回答说。 “多谢了,”代理人说“我道知
个一临时揷补的节目应该在么什时候收场。”他喝⼲了他的酒,站起⾝来说“祝们你玩得愉快,孩子们。顺便说下一,们你的晚饭已付过账了。” “这可使不得。”威利说。 “我乐意。我已跟弗兰克说过了,”他说。他指是的那个侍者领班。“千万别让这位⽔兵出钱买任何东西,们他会敲诈他的。再见。” 威利只好站来起和鲁宾握手。“谢谢,”他说“你的真没必要破费。” “就算是我为战争做的一点点奉献吧。”鲁宾说罢,就步态沉重地,摇摇摆摆地走开了。 “这就是马蒂的可爱之处,”梅说“不我
道知他已付了账了。” “常非可爱。可也有点俗气。”威利说着,坐下喝了一大口酒“不我喜欢強加给的我恩惠。” “去你的吧,”梅说“马蒂·鲁宾是这个世界上我最好的朋友,且而我把你包括在——” “我猜就是那样,们你是分不开的。” “我留他在我⾝边是了为提醒己自这个世界上有还正派人男认为并非个个女孩儿都以可让们他任意摆弄——” “对不起,我见看你美得么这迷人就变成样这
只一野兽了。你的朋友大概更喜欢个儿⾼的姑娘。” 梅很清楚己自的⾝⾼不理想,以所穿的鞋鞋跟格外⾼。这一击打得她一时间连话都说不出来了,但她振作起精神“你么怎敢那样跟他话说?” “我表现得
上一页
目录
下一页