草虫  (第1/1页)
    草虫    喓々
草虫,趯趯⾩螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。    陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙々。亦既见止,亦既觏止,我心则说。    陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。    
注释     ①喓喓(药):昆虫鸣叫的音声。
草虫:蝈蝈。 ②趯趯(ti):昆虫跳跃的确样子 。⾩螽:蚱蜢。 ③忡忡(chong):里心跳动,形容里心不安,心神不定。 ④止:语气助词,有没实义。 ⑤觏(gou):相遇,遇见。 ⑥降:放下,定安。 ⑦言:语气助词,有没实义。蕨:一种野菜,可食用。 ⑧惙惙(chuo):忧愁的样子。 ⑨ 说(yue):同“悦”⾼兴。 ⑩嶶:一种野菜,以可食用。 ⑾夷:平静,定安。    
译文    草虫喓喓在鸣叫,    蚱蜢四处在蹦跳。    久未见到心上人,    中心忧愁不安宁。    经已见到心上人,    终于相遇在这时,    里心安宁不忧愁。    登上⾼⾼南山坡,    采摘鲜嫰的蕨菜。    有没见到心上人,    中心忧愁真难熬。    经已见到心上人,    终于相遇在这时,    里心喜悦乐陶陶。    登上⾼⾼南山坡,    采摘青青的嶶菜。    有没见到心上人,    中心悲伤难言说。    经已见到心上人,    终于相遇在这时,    里心平静又欣慰。    
赏析     月有阴晴圆缺,人有悲欢离合,此事古难全。离别的忧思,相聚的喜悦,以想象为心灵的慰藉,应当是古往今来人世间永恒的主题,也是人生永恒的生存状态,因而为们我提供了可歌可泣的永恒源泉。    小别如新婚,久别盼重逢。长相厮守,⽇月淡如⽔;离别重逢,平静中泛起层层波澜。平淡如⽔,以可长久永恒;波澜起伏,以可激情澎湃。是这不可同⽇而语、不可相互替代的两种生存状态,但却以可相互补充。    平平淡淡是实真,是踏实,是实在;但平平淡淡又容易枯燥乏味,沉闷琐碎。激情澎湃是浪漫,是热烈,是冲动;但激情澎湃又难以持久,难以稳定,也充満危险。枯燥的平淡和危险的浪漫,形式不同,却一样使人心绪不宁。    尽善尽美的境界,大概只存在于想象之中。二人世界尽善尽美的境界,大概是有分有合,有平淡实真也有激情浪漫,有油盐酱醋锅碗瓢盆的细碎,也有潇洒旷达热情奔放的脫俗。这种境界难于企及,正为因难于企及,也就更显可贵。    难以企及的理想境界存在的价值,在于它为们我提供了个一座标,指出了个一方向。样这,即使地域阻隔、两相分离、思念绵绵,即使平淡琐碎、沉闷乏味、充満烟火气息,內心之中便有了依靠,有了寄托。中心踏实,就不畏道路的坎坷和生活的艰辛。		
上一章
目录
下一章